Keine exakte Übersetzung gefunden für حدث بارز

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حدث بارز

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El alto perfil del evento.
    حدث بارز , لكِ
  • El Sr. Mustafa (Sudán) dice que el Sudán considera que la aprobación de la resolución 1590 (2005) del Consejo de Seguridad marca un hito importante.
    السيد مصطفى (السودان): قال إن السودان يرى أن اتخـاذ قرار مجلس الأمن 1590 (2005) هو بمثابة حدث بارز.
  • En el momento en que se preparó el presente informe, la situación política en el país estaba dominada por el examen en la Asamblea Nacional del proyecto de ley electoral y los preparativos para el referéndum constitucional previsto para el 18 de diciembre de 2005.
    عند إعداد هذا التقرير، كان الحدث البارز الذي هيمن على الحالة السياسية في البلاد هو نظر الجمعية الوطنية في مشروع قانون الانتخابات والاستعدادات للاستفتاء الدستوري المقرر في 18 كانون الأول/ديسمبر 2005.
  • Sr. Adechi (Benin) (habla en francés): La votación que acaba de celebrar el Consejo de Seguridad reviste gran importancia en el contexto de los esfuerzos incansables que despliega la comunidad internacional para promover el estado de derecho y proteger a la humanidad de los agravios intolerables ocurridos en estos últimos decenios.
    السيد آدشي (بنن) (تكلم بالفرنسية): التصويت الذي جرى قبل قليل في مجلس الأمن حدث بارز في سياق جهود المجتمع الدولي التي لا تكل للنهوض بسيادة القانون وحماية البشرية من الأحداث المروعة التي شوهدت في العقود الأخيرة.
  • En sus sesiones informativas y demás actividades, el servicio de información de las Naciones Unidas en Ginebra destacó que la descolonización había constituido un gran éxito para las Naciones Unidas y un hito de la historia de la humanidad.
    وأكدت دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف في الإحاطات الإعلامية التي قدمتها وفي غيرها من الأنشطة، على أن إنهاء الاستعمار هو في الحقيقة ”قصة نجاح“ للأمم المتحدة وحدث بارز في تاريخ البشرية.
  • Más de 300 organizaciones internacionales participantes procedentes de todo el mundo observaron el momento culminante anual de la iniciativa, el Día Internacional de la Paz de las Naciones Unidas.
    واحتفل ما يزيد عن 300 منظمة دولية مساهمة من أمم من شتى أنحاء العالم بالحدث السنوي البارز لمبادرة نحن الشعوب، وهو يوم الأمم المتحدة العالمي للسلام.
  • En lo que representa un importante cambio con respecto a sus tácticas anteriores, que se centraban en las autoridades provinciales, las fuerzas nacionales e internacionales y personal electoral, los insurgentes atacan ahora a las comunidades locales y sus dirigentes.
    وحدث تطور بارز حاد به المتمردون عن أساليبهم السابقة، التي كانت تركز على سلطات المقاطعات والقوات الدولية والوطنية ومنظمي الانتخابات، حيث باتوا يستهدفون الآن أيضا المجتمعات المحلية وزعماءها.
  • Un ejemplo notable se produjo el 1º de agosto, cuando soldados de las FARDC interceptaron a más de 25 soldados de las FDLR fuertemente armados en las inmediaciones del campamento de Muterele.
    وحدث مثال بارز في 1 آب/أغسطس، عندما اعترض جنود من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أكثر من 25 جنديا مدججا بالسلاح من قوات تحرير رواندا بالقرب من معسكر موترلي.
  • Un ejemplo notable de ello ocurrió el 25 de agosto, cuando el SLM/A atacó a pastores nómadas cerca de la aldea de Al Malam, en Darfur meridional.
    وفي أحد الأمثلة البارزة حدث في 25 آب/أغسطس أن هاجمت الحركة الشعبية/ الجيش الشعبي رعاة من البدو قرب قرية ملام في جنوب دارفور.